Translation of "than here" in Italian


How to use "than here" in sentences:

We've got more moves back there than here, I'll tell you that much.
Ci si dà molto più da fare che qui da voi.
In Africa, AIDS is much worse than here.
ln Africa, l'aids è molto più grave che qua.
Can't be any worse than here.
Non può essere peggio di qui.
Like Europe's any less safe than here?
L'Europa sarebbe meno sicura di qui?
And what better place to start than here?
Qualunque cosa negativa è da addossare agli ebrei
I'll probably feel more at home over there than here.
Forse starò meglio lì che qui.
Oh, right about now, Ray is in one or other of the one million towns in mainland Europe it's possible to be in, other than here.
Penso che sia in una delle migliaia di città del continente europeo.....in cui potrebbe essere andato. Tranne questa.
But you would certainly be more comfortable there than here.
Ma ti troverai piu' a tuo agio la' che qui.
Anywhere I go is somewhere better than here.
Dovunque andasse, sarebbe stato meglio di questo posto.
Probably someplace even worse than here.
Forse in un posto addirittura peggiore di questo.
Look, it's not perfect, but it's better than here.
Guarda, non e' l'ideale, ma e' meglio che stare qui.
But nowhere have I seen more... beautiful girls than here in... beautiful London.
Ma in nessun posto ho visto cosi' tante belle ragazze come qui, nella meravigliosa Londra.
How I'd rather be with her than here with you.
Penso di voler stare con lei, adesso... invece di stare qui con te.
Hoping we're a little busier than here, no offense.
Sperando che ci sia un po' piu' gente che qui, senza offesa.
In fact, there's no place I would rather be than here.
In realta', non esiste posto dove preferirei essere, se non qui!
There's nothing more there than here.
Lì non è diverso da qui.
I've never actually been anywhere where the animals go after your equipment and destroy it, more than here.
Non sono mai stato in un posto in cui gli animali cercano il tuo equipaggiamento e lo distruggono, piu' di qui.
Target would be more interesting than here.
Target sarebbe più interessante di questo posto.
There's no place safer than here.
Non c'e' posto piu' sicuro di questo.
Where would she be safer than here?
Dove potrebbe essere piu' al sicuro di qua?
But the food has got to be better than here.
Ma li' il cibo sara' per forza piu' buono di questo.
Better than here with my psycho-villain dad, who's happy I tried to kill him.
Meglio di qui, con il mio psicotico padre delinquente, che e' felice che io abbia cercato di ucciderlo.
There is nowhere I would rather be than here in Paris, beside you, in your hour of need.
Non c'è altro posto in cui vorrei trovarmi adesso se non qui a Parigi, al vostro fianco, durante queste ore difficili.
Anywhere has to be better than here, and if I'm wrong, we can...
Ovunque sara' meglio di qui, e se mi sbaglio, puoi...
Besides, I mean, where do you have to be that's better than here?
E comunque, devi andare in un posto migliore di questo?
It's a hell of a lot safer out there than here.
E' dannatamente piu' sicuro li' che qui.
The cliffs are no safer than here.
Ai dirupi non saremo più al sicuro di qui.
I'd rather be anywhere than here.
Questo è l'ultimo posto in cui vorrei essere.
And what more of a romantic place to spend it than here in Devil's Lake, North Dakota.
E quale altro posto dove passarlo è più romantico di qui, Devil's Lake, in Nord Dakota.
We'll have more fun in bed than here.
Certo ci divertiremo di piu' a letto che qui.
I'll be there more than here until November.
Sarò più lì che a Washington fino a novembre.
The second said, “I don’t know, but there will be more light than here.
Il secondo ha detto: “Io non lo so, ma ci sarà più luce di qui.
We can take care of him better than here.
Possiamo prenderci cura di lui, meglio che qui.
I feel in Siberia are lot of worse than here.
Credo che in Siberia sia peggio di qua.
This goes no further than here, you understand me?
Questa faccenda non esce da qui, mi hai capito?
She's bound to show up there sooner than here.
E' piu' facile che prima o poi si presenti li' piuttosto che qua.
I'd rather be there than here.
Preferisco essere li' invece che qui.
In North Africa, smaller fly than here.
Nell'Africa del Nord ci sono mosche più piccole che qui.
And Turkey, smaller fly than here.
Anche in Turchia ci sono mosche più piccole che qui.
Somewhere more important than here with me?
Piu' importanti che essere qui con me?
I have no idea, but wherever it is, it's safer than here, where you keep showing up.
Non ne ho idea. Ma qualunque posto e' piu' sicuro di questo, visto che tu continui a venire.
Our animals are worth far more abroad than here in India.
Gli animali valgono molto di più all'estero che in India.
Spinning down to someplace a little bit cooler than here right now: the Ross Sea in the Southern Ocean.
Spostiamoci ora in un luogo un po' piu' fresco di dove siamo ora, il Mare di Ross nell'Oceano Australe.
And I claim it's already today that it's more likely for any of us to become the victim of a crime online than here in the real world.
E io vi dico che già oggi è sempre più probabile per ognuno di noi diventare vittima di un reato online, piuttosto che di un reato non virtuale.
It's probably the most risky demo we have ever done on any stage with HoloLens, and I can't think of a better place to do it than here at TED.
E' probabilmente la demo più rischiosa che abbiamo mai fatto su un palco con HoloLens, e non posso immaginare un posto migliore per farlo che qui a TED.
Where better to challenge those minds than here at TED?
Quale posto migliore per sfidare quelle menti se non qui a TED?
2.8944110870361s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?